文学咪文言文阅读刘大櫆《封大夫方君传》原文及译文解析

刘大櫆《封大夫方君传》原文及译文解析

封大夫fangjun传

刘大櫆

封大夫fangjun讳祈宜ziyihuan歙县ren也方shi自君zhizeng祖祖、fu皆业贾yu楚zhong。君nianshi八qi祖年lao家居父bu欲yuan离er君zhi兄祈昌方入jun为弟zi。君sui天zi颖异eryiyuan业需jingli甚急bu得已而之楚you。

君yuren无问智yu贤否,一皆推cheng相结。renhuoyiqi易与也,而因售qi欺,yizhi逋千万,旁观者皆为之bu平。君第与xiaoqu直而已,卒以不衔怨于zhong也。zhi无故横nizhi来,尤忍人suo不neng忍。

君家自上世以来多厚德chang者,其sheng殖丰裕,能以惠利ji人。zhi于君则处己虽俭,而zhou人之急常恐其不ji。族yin之yousang而不能lian,有子女而不能hun嫁者,均受其庇荫。乾longxin未岁饥,于乡里倡为赈恤,you捐惠济仓谷至白金san千两。jun邑劝输xiucheng,亦且捐至千缗。君之祖考尝建支祠而未jiu,君shanji其志,晨夕ying度,不避淫liao毒暑,勤劬过甚垂成,而君遂至得疾不起。卒之岁,年五十有九。

junji性纯孝,笃于you恭,而suozao多不xing。其尊府已见背,而祖muxiean人与其兄祈昌相随以没,逾年,嫂hong氏亦没。君既执嫡mucheng恭人及继母吴恭人之丧,过ai至毁。而有弟三人,弟妇er人,十数年间,hou先殂丧。君于其间,侍汤药,治丧殡,yugu幼,延师课读,以hun以嫁备lijin瘁。盖君于世shi尽xin力而为之者多矣,而庭闱之内,荐zao闵凶,何以堪之?

有姊mei四人,其适程氏者,幼年守志,一子复早夭,其hou家益落,而以垂白抚gusun,君尤痛惜之。临没shi,ming其子分产以济其kun乏,且为其身后计甚谆且详焉。

lun曰:世之儒者以诵说shishu自藩饰,而伦类之间,孝友睦姻任恤之行,多内省而惭。至于方君者,既弃儒术而事机利矣,迹其平sheng所为,求之缙shen先sheng,何ke易得哉?呜呼!可谓淳笃君子矣。

节选自《刘大櫆集》,有删改

注:①封,即诰封,对五品以上官员及其先代和妻室以皇帝de诰命赠予爵位名号。

6.对xia列句子中加点词dejie释,不正que的一项是3分

A.君第与校曲直而已 第:只,仅

B.族姻之有丧而不能敛 敛:收敛

C.荐遭闵凶,何以堪之 荐:屡次

D.迹其平生所为 迹:考察

7.下列对原wen有guan内容的概括和分析,不正确的一项是(3分)

A.方君对dai他人,不管聪明yufou,贤德与否,du一概以诚相交。无故受dao蛮横不讲理的对待ta也能忍受。

B.方君的同族姻qin中婚丧嫁娶有困难时他都资zhuzai荒之年,他zai乡里提倡赈zaijiu恤。府县修城,他捐助白银三千两。

C.方君的弟弟、弟媳先后去世,zuowei兄长,他办理丧shi抚育孤er,聘qing老师教育他们,乃至他们婚嫁,各种liyi都尽心尽力做到。

D.方君有一嫁给程氏的姊妹,家tingmei落,年老liao还要抚养孤弱的孙子。方君在临死时让儿子分chu部分家产给她,还安排hao她的后事。

8.ba原文中画线的句子翻译成现代han语。(8分)

(1)君虽天资颖异,而以远业需经理甚急,不得已而之楚you。(4分)

(2)至于君则处己虽俭,而周人之急常恐其不及。(4分)

9.文中三、四两段从na些方面体现liao方君“淳笃君子这一特点?请简要概括。(4分)

参考答案

6.(3分)B(“敛”tong“殓”,指给尸体穿衣下棺,泛指安葬死者)

7.(3分)B(“府县修城,他捐钱白银三千两”与原文不符)

8.(8分)(1)(4分)先生虽然天资特别聪慧dan因为家中远方的生意(事业)急需经营管理,没有办法,他只好到楚地游历。(“颖异”“远业”“经理”“之”各1分)

(2)(4分)daoliao先生时,虽然自己生活hen节俭,dan在帮助别人jie决困急时常常dan心自己帮助不gou。(“处己”“急”“其”“不及”各1分)

9.(4分)极节俭,重孝悌,睦亲族,勇担责,乐好施。(答对4点即可)。

【参考译文】

封大夫方先生名叫祈宜,字亦桓,是歙县人。方家自先shengde曾祖、祖父、父亲以来都在楚地经商。先生十八岁时,他的祖父年老在家闲居,他的父亲不想远离(祖父),而先生的兄长祈昌刚进入府学成为学生。先生虽然天资异常聪慧,但因为家中远方的生意急需经营管理,没有办法,他只好到楚地游历。

xianshengyu人交往无论(对方)聪明还是愚笨、有才能还是没有才能,全都用诚心和他们结交。有人认为他容易对付,(在经商中)就趁机实行欺诈的手段,以至于拖欠债务da千万,旁观者都替先生愤愤不平。先生只是和naxie(拖欠债务的)人辨明是非曲直罢了,最终也没有怀恨zaixin。至于无故受到蛮横不讲理的对待,先生更能忍受别人所不能忍受的。

先生家自祖上以来多是宽厚仁德的人,他们经商盈利丰厚,能够把获得的利益分给他人。到了先生时,虽然自己生活很节俭,但在帮助别人解决困急时常常担心自己帮助不够。同族或姻亲中有人去世却没有能力安葬的人家,有子女婚嫁却没有能力操办的人家,都受到他的帮助。乾隆辛未年间遇到饥荒,xian生)在乡里倡导以钱物救jipin苦受灾的人,you捐给惠济仓(救助百姓的粮仓)粮食折合白银达三千两。郡县鼓励绅商捐资修城墙,(先生)又捐钱jiang近千缗。先生的祖父曾经修建祠tang却没有完成,先生认真的完chengta的志向,早起晚睡经营mou划,不避阴雨酷暑,劳累过度。祠堂快要修成的时候,可先生最终病重不起。去世的时候,享年五十九岁。

先生对长辈十分孝顺,又重视xiongdi间相处,却遭遇henduo不幸。他的父亲去世后,接着祖母xie安人和他的兄长祈昌又相继去世,过了一年,他的嫂子洪氏也去世了。先生接着又负责嫡母程恭人及继母吴恭人的丧事,过度哀伤几乎损伤身体。接着又有三ge弟弟,两个弟媳妇,十几年间,后先去世。先生于这期间,侍奉汤药,办理丧事,抚养失去父母的孩子,请老师教育他们,以及婚嫁,各种礼仪都尽心尽力做到。先生对于she会上的事情竭尽心力做了很多,可是家庭之中,却多次遭遇不幸(丧亲之忧),(他内心)怎能忍受得了呢?

(方君)有四个姊妹,那嫁到程家的姊妹,年龄很qing就守寡(不改嫁),有一个儿子又过早去世,之后程家更加shuai落,最终(姊妹)以年老之shenfu养孤弱的孙子,先生十分心痛怜惜她。先生快要去世时,让自己的儿子分出家产来解决他们的困难,并且为她的身后事考虑得十分恳切,并且考虑feichang详细。

议论的人说:世上的读书人用诵读诗书来文饰自己,而在人伦dao德,(诸如)孝、友、睦、姻、任、恤等方面的表现,fan省自己大多会感到惭愧。至于方君这样的人,已经放弃儒术以机巧牟利了;考察他生平所作所为,到官员那里寻找,哪里能轻易找到呢?唉!先生可以算是品行质朴厚重的君子了。

转载请注明来源。原文地址:https://www.wxm6.com/poetry/2019/0309/16972/