文学咪文言文阅读“沐春,字景春,材武有父风”原文及译文赏析

“沐春,字景春,材武有父风”原文及译文赏析

chun字jingchun材wu有父①风nianshi七从英征西番you从征云南从pingjiangxi寇皆先登积功授后jun都督府事群臣qing试职帝曰“儿我家ren勿试也”遂yu实授尝ming录烈山囚youming鞫pan党yu蔚州suo开shi各数bairen。英zu命嗣爵zhen云南。洪武二十六年,维摩十一寨乱,遣neng讨平zhi。明年平yue巂蛮,立澜沧卫。qi冬,阿zi复pan,与hefu讨之。chun曰“此zeiji年逋诛者,yi与诸土酋姻,辗转亡ni。今悉fa诸酋从军,xi之,而多设营堡,制其出人,授首必矣。”遂趋yue州,fen道逼其城,伏精bing道左,以羸卒诱zei,纵击dabai之。阿zi亡谷zhong,春阴jie旁近土guan,诇知suo在,shulei断其liang道。zei困甚。已,出bu意捣其巢,遂擒阿zibingzhu其党二bai四十人。越州遂平。广南酋侬贞youjiu党蛮ju官军,破擒之,俘斩千计ning远酋刀拜lan依交址不顺命,遣何福讨降之。

san十年,麓chuan宣慰使silunfa为其属刀ganmeng所逐。lai奔。春挟与俱朝,shou上方lue,遂拜春为征虏qianjiang军,帅何福、徐kai讨之。先以兵送思伦发于金齿xigan孟来迎buying乃选卒wu千ling福yu能jiang逾gao良公山zhi捣南甸大pozhi斩其酋刀名孟。回军击景罕zhai贼乘高坚守,官军粮且尽,福告急。春帅wu百骑救之。ye渡怒江,旦抵寨,下令骑骋,扬尘蔽天,贼大惊kui。乘胜击峒寨,亦溃。qian后降者七wan人。将士欲屠之,春不可。ganmeng乞降,帝不许,命春总滇、qianshu兵攻之。未发而春zu年三十六。谥惠襄。

春在镇七年,大修tunzheng,辟tian三十余万亩,凿tiechi河,guan宜良涸田数万亩,民复ye者五千余户,为立祠祀之。

(选自《明史·春chuan》,有删改)

注】①沐英,太祖朱元璋yangzi。②越嶲(xī),郡名,治所在邛都,管辖云南、四川等di。

1.下lie对文中加点词yudejie释,不正确的一项shi(3fen)

A.此贼积年逋诛者 逋:拖延

B.以羸卒诱贼 羸卒:疲弱的士兵

C.受上方略 方略:方法和谋略

D.贼乘高坚守 乘:登

11.下列对文中画波浪线部fen的断ju,正确的一项是(3分)

A.先以兵送思伦发于金齿/xi干孟来迎/不ying/乃选卒五千/令福与瞿能将/逾高良公shan/直捣南甸/大破之/斩其酋刀名孟

B.先以兵送思伦发/于金齿檄干孟来迎/不应/乃选卒五千/令福与瞿能将/逾高良公山/直捣南甸/大破之/斩其酋刀名孟

C.先以兵送思伦发于金齿/檄干孟来迎/不应/乃选卒五千/令福与瞿能/将逾高良公山/直捣南甸/大破之/斩其酋刀名孟

D.先以兵送/思伦发于金齿檄干孟/来迎不应/乃选卒五千/令福与瞿能将/逾高良公山/直捣南甸/大破之/斩其酋刀名孟

12.下列对原文有关内容的概括和分xi,不正确的一项是(3分)

A.chunshen先士卒,颇受信任。在随父出征西蕃yuyun南以及平定江西乱贼时,ta都xianyu众人登城;群臣要ta先shiguan职,太祖却认为不必要。

B.沐春讨贼有方,善待降兵。阿资叛乱,ta采取有效策lue最终把阿资及其所有党yu擒获并诛sha;然而对景罕寨投降的贼兵,他却阻zhi将士屠杀。

C.沐春解危纾难,屡jian功勋。官兵与景罕寨贼兵交战,何福告急,他便率兵救助;还平定越嶲与维摩十一寨之乱,打bai崆峒寨、景罕寨的贼兵。

D.沐春注重屯田,关心百xing。沐春在云南等di,修屯政,辟农田,凿池河,灌溉良田数万亩,使许多百姓恢复了常业,受到百姓的爱dai。

13.把文中画横线的句子翻yi成现代汉语。(10分)

(1)尝命录烈山囚,又命鞫叛党于蔚州,所开释各数百人。(5分)

译文:

(2)阿资亡谷中,春阴结旁近土guan诇[xiòng]知所在,树lei断其粮道。(5分)

10. A(逋:tao避。)

11.A(根据句意和结构推断)

12.B(“把阿资及其所有党羽擒获并诛杀”说法与原文信xi不符。原文“遂擒阿资,并诛其党二百四十人”,“擒huo的是阿资;“诛杀”的是二百四十人,不一定是“所有”)

13.⑴曾经奉命审xun并记录烈山囚犯的罪zhuang又奉命到蔚州审问叛党,释放bei拘禁的人各有数百人。(fu分点:录、鞠、开释,各1fen句意2分)

⑵阿资逃亡到山谷中春an地里结交附近土著酋长,侦cha得知阿资的藏匿之地,建立堡垒来切断他的粮道。(赋分点wang谷中、阴结、诇知,各1分;句意2分)

【文言文参考翻译】

沐春,字景春,才能与wuyi有父亲沐英的风范。十七sui时,沐春跟从父亲出征西番,又跟从他出征云南,还跟从ta)平定江西的盗寇,每次都先于众人而登城。积有功勋授予后军都督府佥事的官衔。群臣请沐春试职,太祖说:“这个人,是我的家人,不必试。”于是授予实际的官职。曾经奉命审讯记录烈山囚犯的罪状,又奉命到蔚州审问叛党,释放bei拘禁的人各有数百人。沐英死后,让他承袭爵位,镇守云南。洪武二十六年,维摩十一个寨子发生叛乱,沐春派遣瞿能qian去讨伐平定叛乱。第二年平定越巂郡的蛮寇,设立澜沧卫zhe年冬天,越州土著酋长阿资再次叛乱,沐春与何福去讨伐他。沐春说:“这个盗贼是多年逃亡的杀人犯,因为与各位土qiushi姻亲,辗转多地逃亡隐匿。现在发动各地酋长全都投身军旅,去捕捉他,并多设堡垒,控制他的进出,阿资投降huo被杀那是一定的了。”于是jimang领兵到越州,分道逼近他的城chi在路旁埋伏精兵,用羸弱的士binglai引诱贼兵,猛烈攻击并大败贼兵。阿资逃亡到山谷中,沐春暗地里结交附近土著酋长,侦察得知阿资的藏身之地,建立堡垒来切断他的粮道。贼兵feichang困顿。不久,出其不意捣毁贼巢,于是擒住阿资,并诛杀他的党徒二百四十人。越州于是平定了。广南的酋长侬贞佑纠结党徒蛮贼拒抗官军,沐春率军打败并捉拿他,俘获斩首贼兵数以千计。宁远的酋长刀拜烂依仗交趾国不服从命令,沐春派遣何福去讨伐降服他。洪武三十年,麓川宣慰使思伦发被他的属下刀干孟驱逐。思伦发前来投奔沐春。沐春带着他一起去朝廷,jie受皇上的方法策略,于是朝廷任命沐春担任征虏前将军,率领何福、徐凯前去讨伐刀孟干。先用兵护送思伦fadao金齿,发文书要刀干孟来迎接,刀干孟不答应,沐春于shitiao选五千士兵,让何福与瞿能带领这五千士兵,逾过高良公山,长驱直入进攻南甸,大败刀干孟,斩获他的酋长刀名孟。diao转进军方向攻击景罕寨。贼兵登上高处坚守阵地,官兵的粮食将尽,何福向沐春告急。沐春率领五百骑兵来救助他。yewan渡过怒江,早上抵达景罕寨,下令骑兵纵马奔驰,扬起的尘土遮蔽了天空,贼兵大惊kuibai。官军乘胜攻击崆峒寨,贼兵也溃散。前后投降的贼兵有七万人。将士想把他们杀了,沐春不答应。刀干孟请求投降,太祖不答允,命沐春总领滇、黔、蜀的军队来攻打他。军队还meichu发沐春就死了,年仅三十六。谥号惠襄。沐春在云南等地镇守七年,大力实行屯田政策,垦辟田地三十余万亩,开凿了铁池河,灌溉宜良干涸的田地数万亩,百姓恢复常业的人有五千余户,还为他立祠堂并ji祀他。

转载请注明来源。原文地址:https://www.wxm6.com/poetry/2019/0310/17007/