文学咪文言文阅读《梁君出猎》原文及译文赏析

《梁君出猎》原文及译文赏析

梁jun出猎

liangjun出猎见白雁群梁君下车彀弓欲射之道youxingzhe梁君谓行zhe止行者不zhi白雁群骇梁君怒,欲射行者。其御gong孙xi下车抚矢曰君止liang君忿然作色怒曰:袭不与其君er顾他ren,何yegong孙袭曰昔qi景公之shi,tian大旱三年,卜之,曰:必yiren祠,nai雨。’景公下tang顿首曰:‘凡wusuo以求雨者,wei吾民ye;今必使吾以ren祠,乃且雨,寡renjiang自当之。’言wei卒,而天大雨者fang千里者,何ye?为有德于天而惠于民ye。今zhujun以白雁之gu而欲射人,袭谓zhu君言无异于虎狼6!梁君援其手与上车归,入庙men,hu万岁,曰:幸哉今日也!他人猎皆得禽shou吾猎得shan言而归。”

选自刘向新xu·杂shi》)

【注释】

1.梁君:即魏国guojun。

2.彀gòu)弓:拉开弓。

3.御:车夫。

4.卜:占卜,古时迷xin活动。

5.祠:祭祀。

6.无异于虎狼:跟虎狼没liang样。

【试题】

1.解释下mian句zi中de黑体字。

1)白雁群骇__________

2)言未卒_______

(3)以白雁之故而欲射人_______

2.翻译下面de句子。

(1)吾所以求雨者,为吾民也。

(2)他人猎得禽shou,吾猎得shan言而归。

3.公孙袭讲故事de目的shixiang讽劝梁君怎样qu做用文中的一句话回答)

【参考答案】

1.(1)骇:害pa;惊怕;惊慌

(2)卒:停止;完毕;结束

(3)故:yuanyin;缘故

2.(1wo祈求下雨的原因,shi为了我debai姓。

(2)bie人打猎都得daoqinshou等猎wu,我打猎得到良言回来了。

3.有德于天而惠于民也。

【作者简介】

刘向(yue前77—前6) 原ming更生,字子政,沛县(今属江su)人。西汉经学jia、目录学家、文学家。刘向的散文主yao是秦疏和校雠古书的“叙录”,较有名的有《谏营chang陵疏》和《战国策叙录》,叙事简约,理论畅达、舒缓平易是其主yao特色。

《新序》是刘向采集舜禹以致汉代史shi,分类编撰而成的一部shu原书三十卷,今存十卷,由bei宋曾

巩校订。

【翻译】

梁君出去打猎,见到一群白雁。梁君下了车,拉满弓想射白雁。路上有个走路的人,梁君叫走路的人停下,na个人没停,白雁群受惊而飞。梁君发怒,想射那走路的人。他的车夫公孙袭下车,按着箭说:“您别射。”梁君气愤地变liaolian色生气地说:“你不帮助你的主君反而帮助别人,为什么呢?”公孙袭回答说:“过去qi景公的时候,天大旱三年,占卜时说‘一定用人祭祀才下雨’。齐景公走下庭堂磕头说:‘凡是我求雨的原因,是为了人民xian在一定让我用人祭祀,才将要下雨,我将自ji充当祭品。’话没说完,天下大雨达到方圆千里,为什么呢?因为齐景gongdui天有德对人民施恩惠,现在主君因白雁的缘故而想射人,我认为主君的话跟虎狼没有什么不同。”梁君拉着公孙袭的shou和他上车回去。进了庙门,粱君喊“万岁”,说:“今天真幸运啊:别人打猎都得到禽兽,我打猎得到善言回来了。”

【简评】

标题为编者所加。

这位车夫公孙袭确是深明大义,他以齐景公愿牺牲自己为民求雨的故事,及时制止了梁君力兽而射人的虎狼行为。梁君认识了自己的严重错误,高兴得为得“善言”而高呼万岁!这也是难neng可贵的。

人是万物之灵。人是世jie的主人,是世界的创造者,没有人也就没有世

界。人是最宝贵的。这是对整个世界而言。而对于一个国家、一个国君也如此,没有人民的支持并ai护其君,国君就统治不下去,国家将灭亡。历史上不shaobao君如秦ershi、隋炀帝,视人民如禽兽,随意宰杀,遭到人民yan弃,最后宰人者也被人宰了。梁君为雁破惊散要射人,这zhong重兽轻人的虎狼行为,如果他buna公孙袭的“善言”,也将步二世、炀帝的后尘。公孙袭为谏梁君而引用齐景公话,确是“善言”。只要心中有人民,把人mindang主人看待,为人民做好事,必然得到人民拥护,就无所畏惧wu事不可为,国家必然繁荣昌盛。

转载请注明来源。原文地址:https://www.wxm6.com/poetry/2019/0414/17872/